• Приглашаем посетить наш сайт
    Бестужев-Марлинский (bestuzhev-marlinskiy.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "R"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Список лучших слов

     Кол-во Слово
    1RADICAL
    1RADIX
    1RAPPORT
    1RATIO
    1READING
    1REALISM
    1REBUS
    1RECEPTION
    1RECHERCHES
    2REFUSER
    3REGIMENT
    1REINE
    1RELATED
    3RELATION
    1REMAIN
    1REQUIEM
    2RES
    2RESISTANCE
    1RESPECT
    9REVIEW
    10REVUE
    1REX
    1RHETORIC
    4RIEN
    2RIGA
    1RITTER
    3RIVE
    1ROBE
    4ROMA
    5ROMAN
    1ROMANCE
    6ROMANESQUE
    9ROMANS
    5ROMANTIC
    1ROMANTICISM
    3ROME
    1ROOT
    2ROSE
    1ROSS
    1ROUTE
    1RUE
    1RUM
    1RUSS
    4RUSSE
    4RUSSIA
    10RUSSIAN
    9RUSSIE

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову ROMANS

    1. Рейтблат А. И.: Библиографический список книг и статей о Ф. В. Булгарине (1958-2007)
    Входимость: 1. Размер: 76кб.
    Часть текста: книг и статей о Ф. В. Булгарине (1958-2007) В предлагаемом вниманию исследователей библиографическом списке мы стремились учесть работы, специально посвященные Булгарину, с исчерпывающей полнотой, статьи же и книги, в которых речь о нем идет в связи с какими-то другими вопросами и темами, представлены, разумеется, выборочно. "Нельзя объять необъятное", как справедливо заметил известный литературный герой: во-первых, какие-то издания могли не попасть в поле нашего зрения; во-вторых, писатель, журналист, критик, мемуарист, участник наполеоновских войн, консультант политической полиции Булгарин упоминается и характеризуется в работах разного типа, и объем списка при сплошном учете далеко превысил бы возможности журнальной публикации. Поэтому в данной части нашего списка мы проводили ценностный отбор, учитывая только те работы, в которых вводилась новая информация или предлагался новый взгляд на известные вещи. В этом плане абзац в статье В. Э. Вацуро был для нас важнее десятка страниц в книге какого-нибудь компилятора или популяризатора. Не учитывались также стереотипные перепечатки ранее опубликованных работ. В качестве начальной хронологической точки данного списка взят 1958 г., поскольку работы,...
    2. Олин В. Н.: Ответ г-ну Булгарину на сделанные им замечания к статье "Критический взгляд на "Бахчисарайский фонтан"
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    Часть текста: страшно вступить в состязательный подвиг с человеком, следующим "новой тактике" или "стратегической ереси"; однако, как бы то ни было, хочу рискнуть и - после закаяться. Я миролюбив от природы и страшусь канонад полемических. Итак, я начну с оправдания самого себя, потому что благодетельная природа глубоко врезала в сердце каждого существа сильное желание собственного сохранения, личной безопасности и - любви к самому себе. Вы говорите, милостивый государь, что хотя я и не восстаю против поэзии романтической, но, кажется, слишком строго требую от сочинителя "Бахчисарайского фонтана" плана и полного очертания характеров. Сказав, что я не восстаю против романтической поэзии, вы сказали совершенную истину, ибо поэзия романтическая имеет для меня столько прелестей, что я всегда с новым удовольствием перечитываю Ариоста, Бейрона , и Вальтера Скотта 1 . Говоря, во-вторых, что я слишком строго требую плана, вы также сказали почти правду. Но, изъяснясь, почтенный Ф<аддей> В<енедиктович>, что я с такою же строгостью требую от сочинителя "Бахчисарайского фонтана" полного очертания характеров, вы говорите о том, о чем я никогда не говорил и говорить не думал. Кладу руку на совесть и ссылаюсь в этом на ваших и моих читателей. Вы извещаете нас, что не признаете никакого рода поэзии, а следуете буквальному смыслу известного стиха Вольтерова: "Tous les genres sont bons, hors le genre ennuyeux", т. е. "все роды хороши, кроме скучного". Прекрасно! Но если вы, милостивый государь, следуете буквальному смыслу стиха...
    3. Кузовкина Татьяна: Булгарин до 14 декабря 1825 г. - к проблеме реконструкции литературной биографии
    Входимость: 1. Размер: 67кб.
    Часть текста: Долгое время ранний период литературной биографии Булгарина практически не изучался: заниматься творчеством и биографией человека, прослывшего еще при жизни шпионом и агентом III Отделения, считалось недостойным. Ситуация стала меняться с середины 1960-х гг., когда Булгарин как «отвергнутая» и «оклеветанная» советским литературоведением фигура привлек внимание западных славистов. Уже первые реабилитирующие работы о Булгарине начала 1970-х гг. были посвящены именно начальному периоду его биографии, и в них впервые прозвучали тезисы о том, что в русскую литературу Булгарин вошел как сложившийся польский литератор либерального толка (см., например: [Mocha; Mejszutowicz]). Вслед за ними А. И. Рейтблат, заявляя о присущих Булгарину «литературной одаренности, богатом жизненном опыте, трудолюбии и любви к новой профессии», заключает, что: <…> в довольно короткий срок, он широко знакомится с польской литературой и быстро завоевывает в ней заметное место, что доказывает факт избрания его членом шубравского общества [Рейтблат 1998: 9]. Однако такому выводу противоречит факт, отмеченный самим же А. И. Рейтблатом, что до 1819 г. публикации Булгарина в польской печати отсутствуют. Попытка объяснить это тем, что Булгарин печатался анонимно, как это было принято в кругу шубравцев (см.: [Рейтблат 1993: 74]), представляется неубедительной, потому что в шубравское общество он был введен только весной 1819 г. (см. об этом ниже). Требуют коррекции и ставшие популярными тезисы о том, что взгляды Булгарина — либерала из круга прогрессивной петербургской...
    4. Лебланк Рональд: 'Русский Жилблаз' Фаддея Булгарина
    Входимость: 4. Размер: 144кб.
    Часть текста: цензуры, что смог увидеть свет в полном объеме лишь в 1938 г. Три части его “Российского Жилблаза”, вышедшие в 1813—1814 гг., были вскоре конфискованы в книжных магазинах и стали библиографической редкостью. В результате роман Нарежного читали мало, и он почти не оказал влияния на современников. Те же современники, которые были знакомы с “Российским Жилблазом”, знали его, как свидетельствует Д. И. Завалишин в своих мемуарах, исключительно в анонимной рукописной версии, которая распространялась в декабристских кругах в 1820-е гг. 2 “Иван Выжигин” Булгарина, напротив, снискал мгновенный успех и у читателей, и в правительственных верхах. Первое издание разошлось так быстро (всего за семь дней), что второе было напечатано и распродано в том же году. В течение 1829 г. в России было продано около семи тысяч экземпляров романа, а к 1832 г. роман уже был переведен на французский, польский, немецкий, шведский, английский, итальянский, голландский и испанский 3 . Таким образом, “Иван Выжигин” стал первым русским “бестселлером” и благодаря своему невероятному успеху вызвал горячие споры по всей России: “В кабинетах, в гостиных, на бирже, в городах, в деревнях, в целой России сочинения г. Булгарина, и особенно “Иван Выжигин”, составляют предмет разговоров. Просвещенные и невежды, умные и неразумные, дамы, старики, офицеры, купцы, чиновники, даже девушки и дети толкуют о Булгарине, о его успехах литературных... Произведения г. Булгарина читаются во всей русской России” 4 . Парадоксально, что в то время как распространение романа Нарежного было ограничено одним рукописным вариантом, имевшим хождение в декабристских кругах (наподобие самиздата), роман Булгарина был одобрен такими персонами, как Бенкендорф и Николай I, которые предложили его заключенному в Петропавловскую крепость...
    5. Димитрий Самозванец. Предисловие ко второму изданию
    Входимость: 2. Размер: 22кб.
    Часть текста: отношении, я в частной и литературной жизни моей не творю себе кумиров, не поклоняюсь и не служу им. Люблю правду и высказываю ее смело при всяком случае, печатно и изустно, а в литературе признаю господство не лиц, но изящного и им одним восхищаюсь. Не принадлежащего ни к одной партии литературной, меня преследуют все партии! По словам моих противников, у меня нет ни малейшего дарования и все сочинения мои никуда не годятся! Это провозглашают они в обществах и печатают в журналах. Да позволено будет мне поусомниться в истине сих приговоров. Внимание беспристрастной русской публики к трудам моим, благосклонность иностранной и неподкупный суд чужеземных литераторов заставляют меня верить, что я не вовсе бездарный писатель и что сочинения мои имеют некоторое достоинство. Самое ожесточение моих противников служит тому доказательством. Истощив все средства к лишению меня благосклонности публики, противники мои прибегнули к разным нелитературным средствам, из коих одно клонится к тому, чтоб возбудить противу меня народное самолюбие. Замысел великий - но на этот раз не удастся. Они провозглашают, что я в романе моем "Димитрий Самозванец" старался унизить русский национальный характер и возвысить поляков. Этим обвинением думают противники мои сделать меня ненавистным россиянам. Напрасные усилия! Если б даже и было в самом деле так, что в каком-либо сочинении один какой-нибудь народ превознесен был выше русских, то и это не означало бы нелюбви к России. Тацит любил Рим, но чистоту германских нравов представлял в образец римлянам, своим современникам, и не был за это почитаем дурным гражданином. В романах Вальтера Скотта единоземцы его не всегда играют блестящие роли; французы также не разгневались на него за то, что он представил эпоху Людовика XI в черных красках. Картина зависит от времени, в которое она пишется. Этому закону и я должен был повиноваться. Прошу...