Париж, 7 дек[абря] (25 ноября)1844
Любезнейший Фаддей! Полагая, что Алеша теперь в Риге, посылаю статью1 прямо к тебе. Не знаю, понравится ли она тебе и читателям. Я старался сколько можно разнообразить ее и почерпал большею частию из журналов, не получаемых у нас.
Жаль мне тебя, бедного, когда подумаю, что ты, при составлении "Всякой всячины"2, должен еще возиться с механисмом "Пчелы"! Это ужасно! Отсутствие этих Фрейгангов, Федотовых и прочей литературной челяди есть одна из сторон здешней жизни. Пресловутый Мельгунов3 -- находится здесь, но я еще не видел его и надеюсь не видеть. Канкрин4 принял меня прекрасно и сам отдал мне визит. Он очень поправился в здоровье и выглядит хорошо. Он занимается сочинением книги о государственном хозяйстве5.
Мы наняли квартиру в чистой и тихой улице, и кабинет у меня хотя меньше собачьей конуры, но довольно светел. Только холод в комнатах ужасный, гораздо хуже прошлого года.
С нетерпением жду известия об успехах нашего дела о объявлениях. Неужели сила кагала так сильна, что нельзя преодолеть ее? Или только жить на свете Краевским да Сенковским?
Вася Тимм обедал у нас вчера. Он уже славно насобачился говорить пофранцузски. Верне6 им очень доволен. Теперь он пишет прекрасную картину. Что-то поделывает Алеша?
Он (Алеша) писал, что ты сам намерен писать ко мне. Уведомь, пожалуйста, что делается у тебя и у вас. Что твои варварелки? Нет ли еще нового на мази? Кланяйся всем твоим и Мальвине Беренс, если ее увидишь. Скажи ей, что черноглазая француженка никак не изглаживается в моем сердце: niedliche herrliche Malvina7. - Создал же Господь Бог такое племя!
Прости! Будь здрав и помни твоего друга Н. Греча.
если можно, ее мужу.
Примечания
1) См. примеч. 1 к предыдущему письму.
3) Мельгунов Николай Александрович (1804--1867) - московский прозаик и публицист.
4) Канкрин Егор Францевич (1774--1845), граф с 1829 г. - министр финансов (1823--1844).
Ökonomie der menschlichen Gesellschaften und das Finanzwesen: Von einem ehemaligen Finanzminister. Stuttgart, 1845. Рус. перевод: Экономия человеческих обществ и состояния финансов // Библиотека для чтения. 1846. Т. 75--79.
6) Верне
7) милая, великолепная Мальвина (нем.).